3
Th9

Kỷ lục mới tại Tokyo Olympics ! Vì sao các tay vợt cầu lông Trung Quốc bị Hàn Quốc phàn nàn

Theo báo cáo từ nhiều phương tiện truyền thông Hàn Quốc bao gồm YNA, Hiệp hội Cầu lông Hàn Quốc tuyên bố rằng trước việc Chen Qingchen liên tục sử dụng ngôn từ tục tĩu trong Thế vận hội Olympic Tokyo với đội tuyển Hàn Quốc, cơ quan này đã báo cáo với Liên đoàn Cầu lông Thế giới (Liên đoàn Cầu lông Thế giới , BWF) chính thức phản đối các thủ tục liên quan.

Liên đoàn Cầu lông Thế giới (BWF) tuyên bố với BBC tiếng Trung sau vụ việc rằng họ chưa nhận được khiếu nại chính thức từ Liên đoàn Cầu lông Hàn Quốc, và trọng tài BWF làm nhiệm vụ tại thời điểm xảy ra vụ việc đã không báo cáo bất kỳ trường hợp đặc biệt nào trên sân. 

Chuyện gì đã xảy ra?

Vào ngày 27 tháng 7, ở lượt trận thứ ba bảng D nội dung đôi nữ cầu lông Olympic, Chen Qingchen và Jia Yifan của Trung Quốc đã đấu với Kim So-yeong của Hàn Quốc. Kong Hee-yong (Kong Hee-yong). Trong trò chơi, các cầu thủ của hai nước đã hét lên nhiều lần khi ghi bàn, và kỳ thủ Trung Quốc Chen Qingchen liên tục được nghe thấy gọi “wo cao” và các từ tiếng Trung khác được coi là “thô tục” từ hiệp đầu tiên cho đến cuối trận Chen Qingchen và Jia Yifan đã giành chiến thắng với tỷ số 2-1, và những lời lẽ của Chen Qingchen trong trò chơi cũng thu hút sự chú ý của cư dân mạng Trung Quốc.

Sau trận đấu, Chen Qingchen giải thích hành vi của mình trên Weibo rằng đó chỉ là sự khích lệ động lực chiến thắng của anh “Có thể do phát âm chưa tốt nên mọi người đã hiểu nhầm.” “Tôi cũng sẽ điều chỉnh lại cách phát âm của mình”.

Trong trận bán kết đôi nữ vào ngày 31 tháng 7, Chen Qingchen đã được nghe thấy để sử dụng những từ tương tự một lần nữa trong trận đấu. Cuối cùng, Chen Qingchen và Jia Yifan giành huy chương bạc, Jin Zhaoying và Kong Xirong giành huy chương đồng.

Tại sao Hàn Quốc lại phàn nàn?

Báo chí Hàn Quốc đưa tin, Hiệp hội Cầu lông Hàn Quốc cho rằng hành vi của Chen Qingchen là quá thô lỗ nên quyết định chính thức phản đối.

Ủy ban Olympic Quốc tế (IOC) không quy định riêng về nghi thức ngôn ngữ trong cuộc thi. Liên đoàn cầu lông thế giới quy định hành vi của vận động viên, cấm vận động viên “sử dụng giọng nói rõ ràng và đủ lớn để trọng tài hoặc khán giả sử dụng những từ thường được biết và hiểu bằng bất kỳ ngôn ngữ nào để xúc phạm hoặc cư xử khiếm nhã.”

Trên mạng xã hội, khán giả Hàn Quốc phản đối sự việc này rất gay gắt

Phản ứng của người Hàn Quốc

Trên mạng xã hội, khán giả Hàn Quốc phản đối sự việc này rất gay gắt. Chen Qingchen cho biết cô “sẽ điều chỉnh cách phát âm” nhưng không chỉ ra mình đã nói sai từ nào, phản ứng này cũng khiến nhiều người không hài lòng.

“Lời bào chữa cho việc phát âm sai không có ý nghĩa. Cô ấy chỉ sử dụng từ này khi thi đấu với đội Hàn Quốc”, một cư dân mạng Hàn Quốc bình luận. “Cô ấy đã xin lỗi vì phát âm sai, và sau đó đã sử dụng từ này nhiều lần trong trận đấu với đội tuyển Hàn Quốc 4 ngày sau đó. Bạn đang đùa tôi à?”, Một người dùng Twitter Hàn Quốc viết.

“Điều này hoàn toàn vi phạm tinh thần Olympic”, một người dùng bình luận trên Naver, cổng thông tin lớn nhất Hàn Quốc.

Nó cũng chỉ ra rằng “wo cao” không phải là thù địch trong một bối cảnh nhất định. “Wo cao có thể được sử dụng để bày tỏ sự tức giận, nhưng nó cũng có thể thể hiện sự phấn khích tùy theo ngữ cảnh. Tôi không nghĩ Chen Qingchen có ý định xúc phạm đội tuyển Hàn Quốc”, một cư dân mạng Hàn Quốc viết trên Twitter.

Tình cảm chống Trung Quốc ngày càng gia tăng ở Hàn Quốc cũng có thể làm khuếch đại các cuộc biểu tình như vậy. Kể từ sau sự cố THAAD năm 2016 và “Lệnh cấm Hàn Quốc”, tình cảm chống Trung Quốc ở Hàn Quốc đã gia tăng, gần đây lại tăng trở lại do các sự kiện như kim chi và Hanbok bắt nguồn từ bài phát biểu của BTS về Chiến tranh Triều Tiên.

Mặt khác, trong trận Olympic Rio 2016 đội bóng chuyền nữ Hàn Quốc gặp Nhật Bản, việc Jin Ruanjing của Hàn Quốc cười với đồng đội sau khi để thua một điểm cũng gây chú ý ở Hàn Quốc. Hầu hết các phương tiện truyền thông Hàn Quốc đều đưa ra những bình luận tích cực về điều này và đặt cho cô biệt danh “Chị bánh mì” (Bánh mì và những câu chửi thề của cô được phát âm gần giống trong tiếng Hàn). Cô cũng đặt tên kênh YouTube của mình theo tên “Bread Sister”, có gần 900.000 người đăng ký.

Thế giới trực tuyến của Trung Quốc thường nhận xét tích cực về hành vi tàn bạo của Chen Qingchen ở vòng bảng

Quan điểm trong nước của Trung Quốc

Hãng thông tấn nhà nước Trung Quốc đã đề cập trong một báo cáo về Chen Qingchen và Jia Yifan rằng sau trận đấu vòng bảng với Hàn Quốc, Chen Qingchen “đã trở nên nổi tiếng trên mạng xã hội với cách xử lý độc nhất vô nhị”.

“Bất kể tôi có thể thắng hay không, tôi không nghĩ rằng tôi có thể thua về mặt địa vị.” Chen Qingchen nói trong cuộc phỏng vấn. “Đây là cách tốt nhất để hai chúng tôi vận động và thi đấu, và gợi ý tâm lý tích cực này quả thực sẽ mang lại cho chúng tôi rất nhiều may mắn trên sân.”

Thế giới Internet Trung Quốc nhìn chung bình luận tích cực về hành vi thô bạo của Chen Qingchen ở vòng bảng. Dưới lời giải thích sau trận đấu của Chen Qingchen trên Weibo, một số cư dân mạng bình luận: “Không thành vấn đề, nghe hay đấy.” Một số cư dân mạng nói: “Không quan trọng” “Đây là lời động viên bản thân, vượt qua đối thủ, vượt lên chính mình”, một cư dân mạng khác viết.

Cũng có những ý kiến ​​cho rằng cách tiếp cận của Chen Qingchen thực sự có vấn đề. “Không nên bào chữa cho việc chửi thề. Thực tế, một lời xin lỗi đơn giản là đủ”, một cư dân mạng bình luận.